Catherine Eltchaninoff-Lancelot

Traductrice

Née à Paris en 1955, Catherine Eltchaninoff-Lancelot, d’origine russe, est l’aînée d’une famille de sept enfants. Grâce à ses parents et grand-parents, elle a appris la langue russe et découvert la littérature enfantine populaire traditionnelle, mais aussi celle composée par les contemporains de Daniil Harms.
D’abord ingénieur-géologue dans le domaine pétrolier, elle reprend des études de russe à la naissance de son troisième enfant pour devenir professeur agrégé en 1991.
Une parenthèse due à la naissance du quatrième lui permet, dans le cadre d’une recherche universitaire, de traduire une grande partie de l’œuvre pour enfants de Daniil Harms.